Which was not the tag line I’d’ve chosen, but hey … As we froth our ways towards the yearly culmination, Merry Christmas, y’all!!! Happy Hunnukah, Joyous Solstice, and Peace to all — to the family members no longer here, and to those we are grateful remain. All our love to this beautiful sweet blog family!
I think Michael probably picked that title because none of us know what it means. Sort of like my use of the word lusophone (can’t remember if it was here or on my blog) that nobody ever got around to looking up.
Comment by pesky godson — December 23, 2006 @ 2:50 pm
LaRad commented offline that she didn’t know what the picture depicted … This year we decided not to get a tree, but we couldn’t not decorate, so the offbeat lighting designer in me decided to stretch the Christmas lights (should that be lites?) between the tierods that support the ceiling of our sunroom (where the tree would usually be), and we hung most of our ornaments from the lights. The lights put out a lot more light than they do buried inside a tree (almost too much), but the ornaments can really be appreciated. I don’t know if we’ll do it every year, but we like it. This picture should help.
I instantly knew what it was, and I like it very much.
I’m looking forward to the tree arriving tomorrow (having been found and cut today on a farm near Saratoga Springs), and helping Hilary decorate it. I miss the tree and candles on the years when we aren’t home Christmas Eve, the traditional time in my family to decorate a tree.
What IS Evert? I thought it might be someone’s name, but PG squashed that theory.
“To turn outward, or inside out.” Transmogrified might’ve been more accurate … “To change into a different shape or form, especially one that is fantastic or bizarre.” Either way, ‘s nice!
How fun! The boys are going to love looking up. And you even have garland up there too. Great way to get out of getting a tree but still being festive. Thanks for the clearer photo. Feliz Navidad.
Festivus! You forgot to mention Festivus, Adam. Your decorations seem quite appropriate to the celebration therof, though you seem to have rotated the pole from vertical to horizontal, and you have more than one. We’ll have to check with George Castanza’s dad to find out if that’s OK.
“Evert” means to turn inside-out (I think), so it’s an appropriate word.
Despite the complications of adding a tree to the mix of packing for our move, we got one and had a wonderful Christmas (for 6!) in our old Bowie home.
Which was not the tag line I’d’ve chosen, but hey … As we froth our ways towards the yearly culmination, Merry Christmas, y’all!!! Happy Hunnukah, Joyous Solstice, and Peace to all — to the family members no longer here, and to those we are grateful remain. All our love to this beautiful sweet blog family!
Comment by adam — December 23, 2006 @ 12:32 pm
I think Michael probably picked that title because none of us know what it means. Sort of like my use of the word lusophone (can’t remember if it was here or on my blog) that nobody ever got around to looking up.
Comment by pesky godson — December 23, 2006 @ 2:50 pm
LaRad commented offline that she didn’t know what the picture depicted … This year we decided not to get a tree, but we couldn’t not decorate, so the offbeat lighting designer in me decided to stretch the Christmas lights (should that be lites?) between the tierods that support the ceiling of our sunroom (where the tree would usually be), and we hung most of our ornaments from the lights. The lights put out a lot more light than they do buried inside a tree (almost too much), but the ornaments can really be appreciated. I don’t know if we’ll do it every year, but we like it. This picture should help.
Comment by adam — December 23, 2006 @ 3:55 pm
I instantly knew what it was, and I like it very much.
I’m looking forward to the tree arriving tomorrow (having been found and cut today on a farm near Saratoga Springs), and helping Hilary decorate it. I miss the tree and candles on the years when we aren’t home Christmas Eve, the traditional time in my family to decorate a tree.
What IS Evert? I thought it might be someone’s name, but PG squashed that theory.
Comment by Jennifer — December 23, 2006 @ 5:19 pm
Quite magical, in vivo.
Comment by anon — December 23, 2006 @ 5:24 pm
“To turn outward, or inside out.” Transmogrified might’ve been more accurate … “To change into a different shape or form, especially one that is fantastic or bizarre.” Either way, ‘s nice!
Comment by el Kib — December 23, 2006 @ 5:26 pm
How fun! The boys are going to love looking up. And you even have garland up there too. Great way to get out of getting a tree but still being festive. Thanks for the clearer photo. Feliz Navidad.
Comment by LaRad — December 23, 2006 @ 11:28 pm
Festivus! You forgot to mention Festivus, Adam. Your decorations seem quite appropriate to the celebration therof, though you seem to have rotated the pole from vertical to horizontal, and you have more than one. We’ll have to check with George Castanza’s dad to find out if that’s OK.
“Evert” means to turn inside-out (I think), so it’s an appropriate word.
Despite the complications of adding a tree to the mix of packing for our move, we got one and had a wonderful Christmas (for 6!) in our old Bowie home.
Comment by rakkity — December 26, 2006 @ 12:49 pm